Shakespeare szlengben
2008. május 02. 09:16, utolsó frissítés: 09:16
Mai szlengbe írta át Martin Baum brit író Shakespeare 15 művét. A bizarr, akár szentségtörésnek is felfogható ötletnek többek között a Macbeth, a Rómeó és Júlia és a Sok hűhó semmiért esett áldozatul.
"Szatirikus író vagyok. Szeretem a klasszikusokat, ezért határoztam el, hogy újraírom az avoni bárd néhány művét. Azt hiszem, ha valami arra szolgál, hogy bevezesse a gyerekeket az ő világába, akkor ez az. A következő kihívás Dickens lesz" - nyilatkozta Baum a Guardian című brit napilap internetes oldalának.
A 48 esztendős író azt is bevallotta, hogy az "átigazításban" sokat segített neki 13 éves fia, aki nála jobban eligazodik kortársai nyelvezetében. A gyűjteménynek óriási sikere van a gyerekek között, de a szülők is jól szórakoznak rajta. (mti)
Ha tetszett a cikk, lájkold a Transindexet!
ÉletmódRSS
Bevásárlóközpontban lesz látható két csontváz, amelyek a legismertebb szerelmes drámáját idézik
Az hittem, hogy a tokiói olimpián korlátoztak minket, pedig ehhez képest már-már szabadság volt
Szép Zoltán egyetlen erdélyi magyar újságíróként vesz részt a pekingi olimpián. A tapasztalatairól kérdeztük.
Vizi Imre kiesett az Eurovíziós Dalfesztivál romániai elődöntőjében
Bátran ehetjük ezentúl a házi tücsköt is, az EU jóváhagyta élelmiszerként való felhasználását